Over at the All the Anime blog, I review Wu Weihua’s new book on Chinese animation.
“Wu dedicates an entire chapter to the cultural impact of imported animation, beginning with the relatively obscure anime feature Taro the Dragon Boy in 1979, and followed swiftly by Astro Boy on television in 1982 (I presume that this was the 1980 colour remake, not Tezuka’s 1963 original), and a flood of both Japanese and American cartoons. Astro Boy, in particular, rode the spirit of the times, encapsulating the pro-science message of the Deng Xiaoping era, when Chinese science fiction experienced a brief boom in futurist speculation. Again, to split hairs from an industrial perspective, I would point out that from 1979 onwards, many of the “foreign” cartoons coming into China were also partly made there, although as before, this does not necessarily detract from the critical arguments that Wu is repeating.
“Foreign rivals were in it to win it. Wu recounts the arrival of Hasbro in the early 1980s, which baffled the Chinese by handing the complete run of its Transformers cartoon series to broadcasters in Beijing and Shanghai. At first, it seemed insane, simply dumping a cartoon for free… until the toy stores started to fill up with robots. The pay-off from that era is highly visible today, not only in the blockbuster Chinese success of the Transformers movie franchise, but in Decepticon decals on half the boy-racer cars I see in Chinese cities.”