Over at the Encyclopedia of Science Fiction, I contribute entries on the East Asian anthology films inspired by the controversial Ten Years (Hong Kong). Click on the links to find out about a dozen local film-makers’ takes on what the future could be like in Ten Years Japan, Ten Years Taiwan, and Ten Years Thailand.
Over at the Encyclopedia of Science Fiction, I’ve contributed several new entries, including ones on the futurology of Jeffrey Lewis and the pulp fiction of Tetsuto Uesu, others on Light Novels and Visual Novels, and a massive piece on Baku Yumemakura, the author of the original novel that Chen Kaige recently turned into Legend of the Demon Cat (pictured).
Up on the Guardian website, my article about Masakado, the malevolent spirit said to be haunting modern Tokyo.
“Wary of his influence, in 1874 the new government officially proclaimed him an ‘enemy of the emperor’, ending his semi-divine status. Then the finance ministry burned to the ground in the 1923 earthquake. Masakado was blamed. Rumours then spread that the replacement building, too, was cursed: accidents, falls and mishaps claimed 14 lives in five years – including that of the finance minister himself.”
Announced on 1st April, to give calendar makers a whole month to scramble to integrate it into their files, the new Japanese reign era will be: Reiwa (a subject first remarked up on on this blog here). 2019 will bridge the last four months of the outgoing Emperor’s Heisei era, as well as the first eight months of Emperor Naruhito’s reign, which is sure to be a colossal pain in the arse for lawyers trying to read Japanese copyright dates hereafter.
Previous era names have been drawn from Chinese classics, at least officially, although nobody dares to point out what a colossal fudge this is. The last era name, Heisei, was supposedly drawn from two, which is to say, one word from each. That’s such a half-hearted, hand-wavy justification that it doesn’t surprise me in the slightest that Naruhito’s reign should begin with a statement that lifts a phrase from a medieval Japanese poetry book, the Manyoshu, or Collection of Ten Thousand Leaves.
The words rei and wa crop up in the preface to a cycle of thirty-two poems about plum blossoms, translated by Edwin Cranston in A Waka Anthology as: “It is now the choice month of early spring; the weather is fine, the wind is soft.” Choice here doubles for proclamation, as an archaic term for the moon that proclaims the new season; soft for peace – I suppose we should count ourselves lucky that the selected words weren’t “old geese” and “winecup”, which could have been the new era’s Boaty McBoatface.
This isn’t the first time that the Manyoshu has cropped up in NEO’s transom. The sadly obscure sci-fi series Blue Submarine No. 6 came spattered with quotes from it, and Makoto Shinkai’s Garden of Words drew its title from another of the poems. I spent most of April Fool’s Day manfully resisting the temptation to offer fake explanations online. Reiwa, written with different characters, also means “illustration”, which manga creators are sure to have fun with for the next few decades. Somewhat more ominously, it also means “zero-sum”, an apt but rather chilling portent of the struggles ahead in the 21st century, as nations get increasingly bullish over the allocation of resources in times beset by climate change and energy crises. Although one more chance pun probably has them doing the Macarena in celebration at Gainax, since their iconic anime character Rei Ayanami probably just got a whole bunch of new merchandise opportunities.
Jonathan Clements is the author of A Brief History of Japan. This article first appeared in NEO #185, 2019.
Over at the Encyclopedia of Science Fiction, I write major new entries on some of the big hitters of anime and manga, including Rumiko Takahashi, the creator of Lum (pictured), Masamune Shirow, creator of Ghost in the Shell, and Tetsu Kariya, creator of Oishinbo. My Chinese and Japanese entries in the encyclopedia now amount to more than 160,000 words — that’s two book-length collections of articles.
Over at the All the Anime blog, I review a book of essays and interviews about Japanese comics, Masami Toku’s valuable collection International Perspectives on Shojo and Shojo Manga: The Impact of Girl Culture. Topics covered include whether criticism of boys’-love manga is “gay enough”, the relevance of a job at Shake Shack to a pricey academic publication, and whether a manga in a magazine for housewives is really for “girls” at all.
I get a walk-on role in the art magazine Elephant‘s coverage of the British Museum’s new exhibit.
“Jonathan Clements… has published more incisive, entertaining insights about manga than any other writer in the UK. Clements’s Manga Snapshot column in NEO magazine has been going strong for fourteen years; his Schoolgirl Milky Crisis essays explore the behind-the-scenes drama of the manga/anime industry, and his latest book, Attack of the Red Panda, will be out this year.”