If I Only Had the Power (1941)

Cheery waste-paper collector Mikko (the ever-reliable Aku Korhonen) falls asleep in a bin and concocts a fantasy lifestyle for himself that incorporates the people who hit him with their car earlier in the day, along with some of the detritus he has found on his rounds – news of a company merger, a nickel-mine find, a lottery win, and the love of a good woman, in the form of Aune (Sirkka Sipilä) the attractive daughter of a wealthy industrialist.

It is, however, all a dream. The viewer has long enough to forget about the framing device that introduced Mikko as little more than a kind-hearted vagrant. We are encouraged to forget about his real-world problems, and instead to fret about the relatively low-intensity drama of whether or not he can win Aune’s heart. It is therefore something of a jolt in the final reel when Mikko wakes up again back in the real world, with Aune a stranger to him, along with any chance of money or power. He accepts this fate with a good-hearted shrug, and goes about his business.

Many Finnish films of the period were obsessed with wealth and social climbing, which made Jos oisi valtaa’s gentle satire somewhat more palatable in the eyes of Finland’s left-wing press. Toini Aaltonen in the Suomen Sosiaalidemokraati called it “a rather modest and childish film” and praised it for disrupting the “postcard truths” of so many other romances and comedies. Paula Talaskivi in the Ilta Sanomat complained that “the dream should have started more clearly as a dream.” And she has a point – it’s not 100% obvious when Mikko’s dream starts. Is it when he is hit by Aune’s car, or when he goes to bed that night, or is it, in fact, that the whole movie is a dream up until the moment he wakes up? We see him regain consciousness in the bin, but we never actually see him go to sleep in it, meaning that an entire chunk of the early film may or may not be the reveries of a woozy rag-and-bone man.

Like many a movie in the period, the film also shoe-horned in as much variety performances as it could, leavening its thin plot with several sequences of puppetry and opera. Olavi Vesterdahl in Aamulehti was unimpressed, noting that even though the film only lasted 93 minutes, it was still dragged down into “slowness and long-windedness” by a surfeit of unnecessary dance numbers and songs, including chunks of Puccini, Strauss and Bizet and a full-on ballet sequence shot at the Helsinki opera house. But one wonders if Vesterdahl had not seen the variety sequences for what they really were – not merely padding for the film, but a scramble to find work and publicity for Finland’s many performers and entertainers, fallen on hard times after a war in which dancing had been literally declared illegal until the soldiers came home.

If I Only Had the Power artfully encapsulates the contradictions of Finland in the days immediately after the end of the Winter War – our hero enjoys a meteoric success, a lavish lifestyle and a romantic denouement, only to wake up in dire straits, his happy ending revealed as a mere illusion. One can readily imagine austerity-era Finns thrilling to its allegory of their predicament, daring to dream of better days amidst the deprivations of the real world… but one would be wrong. The film under-performed at the box office, and it was the last to be directed by Yrjö Norta for Suomen Filmiteollisuus. His contract dropped by the studio bosses, Norta defected to Fenno-Film where his first work would be Maskotti (1943).

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland. He is watching all the Finnish films, so you don’t have to.

Black Sheep of the Family (1941)

After what has plainly been a long, long wait through her teenage years, enthusiastically modern orphan girl Raili Wirma (Sirkka Sipilä) collects her inheritance and prepares to flee the stern supervision of her maiden-aunt guardians – a terrifying trinity of scowling women, who glower at her as she joyfully packs. They warn her that she might be biting off more than she can chew, but she laughs it off and skips out the door, ready to make her fortune as a secretary in That Fancy Helsinki.

Before long, she is overwhelmed by the mounting costs of her bachelorette apartment, literally crowded by men on the staircase proffering bills. She is vanquished in office politics by Saara (Kaisu Leppänen), the boss’s favourite who even appears to be winning the flirtatious attentions of eligible bachelor Topi (Jorma Nortimo, directing himself, in his own script adaptation). Attempting to drown her sorrows at a “bachelor boy” party where all the girls dress up as boys, she becomes trapped in a series of misunderstandings, ejected from Topi’s house after she catches him a clinch with Saara, and roped into helping the drunken Captain Nilsson (Jalmari Rinne) find his way home.

Kindly offered a floor for the night by Mrs Nilsson (Lilli Sairio), Raili repays her kindness by delivering a package for her to the Femme Belle beauty salon. Since she is still dressed as a boy, she is a hit with the lusty proprietor Mrs Schmitt (Elsa Rantalainen) who laments that if only Raili were a girl, she would offer her a job. Seeing the chance to get back on the employment ladder, Raili announces that “he” has a twin sister who would be ideal…

Now living a double life as “Risto” the delivery boy and “Tytti”, Risto’s twin sister, Raili must keep switching disguises to evade the police, who want to arrest her for defaulting on her debts. The creepy artist Erkki (Joel Rinne) witnesses one of her elevator quick-changes, and uses the information to blackmail her into becoming a model. When he badgers her to take off more clothes (there is, in fact, a wholly gratuitous nude shot, much appreciated by your correspondent), she throws herself on the mercy of the deputy judge Olli (Finland’s Shatner, Eino Kaipainen), who inevitably falls for her himself.

Raili soons runs into trouble at the salon, where she avenges herself on the oblivious Saara by agitating her delicate skin and giving her indelible mascara freckles. Fired by Mrs Schmitt, she returns, dejected to the family home, where her day is brightened by the news that some other relative has died, leaving her enough money to bail herself out of her self-made problems as if she is an American conglomerate or a British politician. She invites Erkki to a restaurant to tell him that his blackmailing no longer works, only for the lovelorn Olli to see them together and assume the worst. Donning her Risto disguise for the last time, Raili arrives at Olli’s house, ostensibly to deliver a painting of herself. Olli recognises her for who she really is, and proclaims that for her “crime” he will sentence her to life imprisonment.

Marriage… he means marriage. To which Raili replies that his punishment will be to be her jailer.

She accepts… that means that she accepts.

Unmentioned on this blog since her welcome state of undress in Dressed Like Adam and a Bit Like Eve (1940), Sirkka Sipilä lights up the screen with her modern charm, bopping to jazz and wearing a skirt scandalously above the knee. Like her counterpart Helena Kara in The Bachelor Patron (1938), she is a creature that we can only in hindsight understand to be out of her time. Nowhere is this more obvious than at Topi’s naff party, where a singer with crimped hair warbles through a dance number, and revellers in tuxedos and frilly ballgowns seem inexplicably excited by the sight of paper streamers. There are times, in fact, when Raili parades around in deco chic, while the other actresses seem largely clad in tablecloths and animal pelts.

Of course, once she turns up the androgyny as “Risto”, she becomes even more anachronistic, tucking her hair under a flat cap, and drifting ever closer to a French gamine look that would be regarded as the height of sexiness a generation later. In part, this is because she isn’t actually very good at playing a man – compare to Tauno Palo’s similar cross-dressing exploits in Dressed Like Adam and a Bit Like Eve.

Based on the young adult novel Mörk punkt (Black Spot, 1934) by the Swedish-Finn Melita Tång, Perheen musta lammas replays the cross-dressing comedy of The Man from Sysmä (1938) in a contemporary urban setting. Eino Palola, writing for the Helsingin Sanomat, damned it with the faintest of praise, calling it “different in a nice sort of way”, albeit lamenting that “a little cutting and gluing here and there” would have streamlined the film’s dramatic cul-de-sacs and lagging pace. “The film lacks focus,” agreed the critic for Uusi Suomi, “taking the second step before the first.”

Right at the end, the film writes itself into and out of a veritably queer spot, as Olli’s housekeeper looks on in tight-focus horror as her boss appears to be passionately fondling a teenage boy. But when we cut back to the young lovers, Olli waves the housekeeper away, his fiancée now magically transformed back into her feminine self, dress and all. Phew, that’s a relief.

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland. He is watching all the Finnish films, so you don’t have to.

The Vagabond’s Waltz (1941)

Carefree Finnish nobleman Arnold (Tauno Palo) makes the mistake of beating a Russian prince at cards, and is challenged to a duel over the attentions of a lady. Fearing he is wanted for murder, he flees from St Petersburg back to his native land, switching clothes and identities on the train with a violinist. Hiding out among circus folk, he becomes the unwitting centre of a love triangle between an acrobat and a strongwoman, and has to flee once more, throwing in his lot with a band of gypsies who love his violin-playing.

He soon charms local lady of the manor, Helena (Ansa Ikonen), who is torn between the man she believes to be little more than a tramp, and local rich boy Eric (rent-a-cad Jorma Nortimo, sneaking back in front of the camera after many months directing behind it). Arnold plays up his vagabond status, wriggling out of an illegal fishing charge by pretending he can’t read the sign, and eventually accepting Helena’s charitable offer of a low-ranking job at her mansion in order to “better himself”. The two would-be lovers are surprised by the apparently justifiably jealous Eric, leading to a tense wedding in which Arnold and his gypsy band dominate proceedings. Arnold and Helena elope, only for him to drive her up to his own family mansion, and reveal that he has, somewhat cruelly, been lying to her all along.

All’s well that ends well, because he’s rich.

Leading man Palo is initially unrecognisable beneath a 19th-century moustache, in a film that comes loaded with baroque, imperial sets, hearkening back to the Bad Old Days when Finland was but a Grand Duchy within the Tsar’s Empire, and even posh Finns were little more than servants to the Russians. Much of the fun derives from the slurry of women that Arnold leaves spattered in his wake, including Athalia (Lida Salin), the incredibly enthusiastic circus strongwoman, and Cleo (Laila Jokimo), the lithe acrobat. Regina Linnanheimo in a black curly wig is uncharacteristically joyous and smouldering as “Rosinka the beautiful gypsy girl” for whose affections Arnold briefly wrestles, before being told something borderline racist about how “gypsies should keep to their own kind.”

Of course, he’s also “keeping to his own kind,” pursuing the usual wet-lipped and grasping Finnish film romance of a woman with pots of cash, although one imagines that the producers would plead that, at the time she elopes with him, Helena doesn’t believe he has two pennies to rub together. Ansa Ikonen’s face, in the final scene, is a picture of wounded pride, as she gets a happy ending, but only through a deception that has been perpetrated on her for the entire movie. She genuinely looks like she’s going to slap him, and then she actually does. Their romance is only saved at the last moment by Arnold’s fearsome mother (Elsa Rantalainen), who literally commands them to kiss – a dramatic device we have seen before in The Regiment’s Tribulation and Did Emma Laugh at the Sergeant.

The “Vagabond’s Waltz” was originally a Swedish tune written in 1909 by J. Alfred Tanner. It was the film director Toivo Särkkä who decided that such a well-known ditty deserved a film built around it, in a sort of precursor to modern juke-box musicals. He threw 50,000 marks at the writer Mika Waltari, whose summery script was then lensed in the dark and rainy days of a Finnish autumn, leaving the cast looking somewhat drab and bedraggled when they are supposed to be having fun.

Despite such tribulations, the film became one of the most popular ever at the Finnish box office, circulating in a dozen prints and making it as far afield as Bulgaria and Turkey. “One of the finest products of the Finnish film industry,” enthused the unimpressable Paula Talaskivi in the Ilta Sanomat. “A beautiful, glossy picture,” agreed Olavi Vesterdahl in Aamulehti. “The viewer is happy to forget all the impossibilities of the plot for a couple of hours and surrender to the flow of events when they happen quite effortlessly and in a brisk good-natured way.”

“The film is the Finnish counterpart to the melodrama Gone with the Wind,” wrote Antti Lindqvist in Katso magazine in 1990. “Both works nostalgically describe the idyll of a bygone era that never existed.”

The real stand-out star, however, is Regina Linnanheimo, usually a bored-seeming and often sulky blonde onscreen, suddenly transformed into a vivacious dancer with flashing eyes. Maybe it was the wig?

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland. He is watching all the Finnish films, so you don’t have to.

Antreas and the Sinful Jolanda (1941)

Antreas (Olavi Reimas) is a blind man who sells brushes in the Helsinki marketplace. He charms everybody around him with his sunny disposition, including his neighbours, whom he invites in for the occasional booze-up. But Antreas is at the centre of an unwitting love-triangle, pining for the yuppie secretary Jolanda (Kirsti Hurme), and unaware that his neighbour’s daughter Martta (Kaija Rahola) harbours unrequited feelings for him. Jolanda, however, is busy climbing the social ladder in search of a suitably placed husband, and has no time for the kind-hearted salesman.

Matters change when Antreas turns out to be a millionaire, thanks to the discovery of a vein of silver ore on his late brother’s Australian farm. Jolanda suddenly changes her tune, agrees to Antreas’ previously spurned advances, and betroths herself to him before any other gold- (sorry) silver-digger can get her claws in. She then sets about busily spending his money, while embarking on an increasingly intimate series of liaisons with the musician Reimar (Kille Oksanen).

Suomi-Filmi’s melodrama begins with a bewitching slice-of-life of Helsinki’s harbour-side marketplace, where to this day you can be cheerily over-charged for a sausage. It’s as if director Valentin Vaala and cinematographer Eino Heino are drunk with enthusiasm for the restoration of normality after the Winter War, cramming in little bits of real-world detail just for the hell of it. This also comes across in some of the blocking, for which their sound recordist seems ill-prepared to capture scraps of dialogue amid throngs of students – Martta is supposedly a starry-eyed teenager, although, with the best will in the world, the 31-year-old Kaija Rahola has trouble not looking like one of the lecturers.

A kindly constable (Aku Peltonen) warns the blind Antreas that time is marching on, and hands him a fallen brush-head. Antreas thanks him and cheerily calls out; näkemiin (“see you later”), which the constable acknowledges with a melancholy smile. Much like a country struggling to come to terms with a hard-fought armistice, Antreas puts a brave face on his condition, and on his recurrent self-medication through alcohol, smiling unapologetically as he tap-tap-taps his way into the Alko store to buy a restorative tipple.

Shooting on Antreas and the Sinful Jolanda started in the summer of 1940, for some pick-ups in Helsinki, Turku and Nantaali, although as the year wore on, some of the later shoots had to move indoors. One sequence in a backyard has been plainly filmed in a studio. They did, however, risk the weather for a location shoot on Tehtaankatu in central Helsinki (home to today’s Russian embassy), where a kind-hearted passer-by did not realise that filming was underway, and tried to persuade the “blind” Olavi Reimas not to go into a booze shop. The film also seems notable for an animated credits sequence in which the stars’ names write themselves out in swirling calligraphy – something I don’t remember seeing previously in Finnish film, although possibly I have merely not noticed it before.

Early set-ups celebrate a blue-collar world of hard work and chirpy enthusiasm, not unlike the plucky Brits gurning their way through the Blitz. As all too commonly seems to happen in Finnish film, the antagonist gets all the best looks and the best lines, while the supposed romantic lead is forced to drip about on the sidelines. Fresh from her simmering bad-girl role in In the Fields of Dreams (1940), Kirsti Hurme delineates Jolanda’s “sinful” nature in several discreet tics and mannerisms, particularly her arched eyebrows at the banter of her office colleagues, and her surreptitious checking of her make-up. She is harshly lit in her scenes with Antreas, artfully imparting her features with a sinister cast that only we can see as she whispers sweet nothings, and even managing to turn a song about light-hearted fun into a sinister harbinger of doom.

It’s left to the ever-faithful Martta to take Antreas to Turku, where a German doctor is conveniently able to restore his sight – not for the last time in the 1940s, Germany is presented as a kindly and tech-savvy ally of Finland. The pair return to Helsinki, where Antreas pretends that he is still blind, although he now literally sees the terrible way that Jolanda is carrying on with Reimar – she is trying to get Antreas to sign a cheque for far more than the amount she tells him, and even openly snogging Reimar in front of him. Confronting Jolanda with her plan to swindle him out of 300,00 marks, he sends her packing, although he forgives Reimar, who earnestly refuses to accept a cheque written in bad faith. In a lovely moment, it is only when Antreas bends down to pick up the crumpled cheque that Jolanda realises he has been able to see through her dastardly plot.

Martta invites Antreas to the garden to see some puppies (no, really), whose eyes have just opened. “Only today have my eyes finally opened,” Antreas says. “And you, Martta, are the first person who begins to look beautiful in my eyes.”

The Finnish press in its day was largely approving, acknowledging that it was a difficult time and a difficult conditions to be squeezing out a dramedy. Even Toini Aaltonen in the Suomen Sosiaaldemokratti observed that for all its “naïve emotion”, there was something profound in the way that it focused on what was truly important to Antreas. Money is no object – Antreas literally hands Reimar all the cash that Jolanda has been trying to obtain by underhand means – but it’s more important to him that he has the love of a good woman. Olavi Vesterdahl in Aamulehti was similarly impressed with a film he found “psychologically interesting.” I concur with Salama Simonen in Uusi Suomi, who enjoyed the “countless small details” in both filming and acting that made this more than the sum of its parts, even if the idea of a life-changing disability that can so easily be waved away is liable to leave many 21st-century viewers uncomfortable.

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland.  He is watching all the Finnish films so you don’t have to.

Helsinki Crimes (2022)

Timo Harjunpää is a dour, distracted detective who commutes into work on the train from the Helsinki suburbs. He has to deal with a series of quirky crimes, including a policeman’s son on a killing spree, a millionaire pushed over the edge by aggressively woke tormenters, and a male prostitute accused of murder. Meanwhile, Harjunpää’s wife hectors him about “never” spending time with his family, but does so while they’re at the beach, and continues complaining about it while they are sailing around in a yacht.

Sneaking without fanfare onto Netflix, the Finnish crime series Harjunpää is based on the novels by Matti Yrjänä Joensuu, retitled Helsinki Crimes for the international market, on the grounds that there is no point in having a hero whose name nobody can pronounce in the Home Counties. The character has appeared before in multiple adaptations, including a Swedish-language TV series in the 1980s and a Finnish series in the 1990s. Here, he is dusted off once more for the Scandi Noir generation, with adaptations of four of the Harjunpää novels, carefully dragged into the 21st century. Harjunpää and the Policeman’s Son, for example, was originally published in 1983, but here gains a subplot about online identity theft that would never have even occurred to the original author. Harjunpää and the Bullies, originally published in 1986, is here entirely transformed into a story of net stalking and catfishing.

The original novels were written between 1976 and 2010 by a serving police officer with a deep interest not only in the police procedural, but in the psychological grind of police work. Harjunpää himself was named in honour of a fellow cop, killed in the line of duty in 1968. Joensuu’s original novels focused on the damage done to Harjunpää by his encounters with crime and criminals. As noted in Sally Wainwright’s Happy Valley, police officers tend to encounter people on “the worst days of their lives”, and the series zeroes in on Harjunpää’s troubles reconciling his day-job horrors with his distant family life.

Much of the appeal to Finnish viewers surely stems from the way that forty-year-old thrillers are updated for a new generation, but none of that will be visible to audiences overseas. Instead, they are liable to see an oddly well-off, reticent detective, blundering through a series of crime scenes, with a will-this-do? theme tune and a touchy-feely boss.

The subtitling team push their translation to the redline of acceptability, throwing in a bunch of policier slang (all “vics” and “K-9 units” and “broads” and even saying “911” when the emergency number in Finland is actually 112), which makes the script sound a lot cooler than it really is. The best scene in episode one, however, is completely wordless, as a father identifies his daughter’s body at the morgue, and the entire thing is played in Finnish silence.

Some truly interesting local nuances may slip past the casual foreign viewer, such as the calm and conciliatory behaviour of the police, who often seem to treat the criminals as if the crime they have just committed is something that has happened to them. Harjunpää has none of the “YOU’RE A LOOSE CANNON!” spats we might expect with his captain, who is, instead, a kind-hearted matron who asks him if he is fulfilled at the workplace. His conflict with his partner Onerva is not about the usual buddy-cop tensions, but about her unreconstructed opinion that criminals cannot possibly be reformed, and are only learning enough psychobabble to gain parole.

The filming schedule appears to have made the most of the short Finnish summer, although one sequence may play differently with foreign viewers. It looks at first as if someone is doing a terrible job of shooting day-for-night, but is in fact naturalistically filmed at midnight in July, which truly has an eerie teal pallor, like some otherworldly twilight.

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland.

Foxtail in the Armpit (1940)

Evacuated from the city of Viipuri, recently lost to Russia in the war, Valle (Arvo Lehesmaa) sets up a musical group with his old war buddies Nalle (Leo Lähtenmäki) and Jalmar (Martti Lohikoski). The boys are soon thrown into the company of a trio of fun-loving office ladies, who unwittingly drag them into a series of misunderstandings about a valuable fox-fur scarf that comes into their possession. Eventually, all’s well that ends well, three couples find love, but the women dutifully donate their engagement rings to the Finnish war effort, since every little helps.

Released in the last week of 1940 and not making it to many provincial theatres until the following spring, Ketunhäntä Kainulossa rounds up a bunch of B-list actors, overlooked by the Suomi-Filmi and Suomen Filmiteollisuus studios. Leading ladies Mirjami Kuosmanen and Aune Häme, for example, had only managed bit-parts in films for the majors, while Aino Angerkoski might have a familiar surname, but only because the recently deceased star Kaarlo Angerkoski was her brother. All gamely throw themselves into a farce that tries to make light of the war raging just outside – famously, Finland had banned dancing during the Winter War as a mark of respect to the hardships on the frontline, and the jazzy, toe-tapping resumption of fun times seen here would soon be repealed again when hostilities resumed. As a result, the cast desperately try to cram in as much singing and dancing as they can, from impromptu a cappella singalongs on apartment stairwells, to a full-on variety show that bulks out the running time in the last reel.

The film’s odd title derives from a Finnish slang term – a foxtail in the armpit, not unlike a wolf in sheep’s clothing, denotes a wily predator trying to pass himself off as something he is not. In this case, it refers to a folktale about a fox trying to pass as human by cramming itself into an overcoat, only for its tail to poke out, giving it away. It is also the title of one of the many songs sung during the course of the film – in this case, at a bizarre masked ball that the cast attends, and where people throw paper streamers in an attempt to make things more interesting. The song is reprised at the end in a song-and-dance number in which Lähteenmäki is surrounded by a bunch of lissome Finnish girls in hotpants, so life could be worse.

The film was written to order by Reino “Palle” Hirviseppä, a prominent radio scenarist hired to dash something off to capitalise on the armistice. His revue-style caper (compare to the contemporary S-F Paraati and the same company’s earlier Kaksi Vihtoria), throwing together a bunch of stock characters better known from Finnish radio, often lumbers towards incomprehensibility when divorced from the memes and call-backs of its original era. Hirviseppä openly feuded with director Blomberg over liberties taken with his script – rushed into production so fast there was no time to wait to shoot planned summer scenes, losing most of the first-choice cast to also-rans, and a bunch of rewrites that he regarded as ruinous. He would later comment that the premiere at the Helsinki Savoy was an unmitigated disaster, and that he was ashamed to be present. Audiences agreed, in a year for which cinema attendance was already in a slump – this was the fifth and last film for the production company Eloseppä, and its box-office failure caused the cancellation of the planned follow-up, Singing Cinderella (Laulava Tuhkimo).

The Helsingin Sanomat was unimpressed, with movie critic Paula Talaskivi archly noting that a movie billing itself as the “funniest Finnish movie of all time” failed to elicit a single chuckle in the cinema. Instead, she found it to be “the saddest thing imaginable,” betraying the audience’s trust by committing the most unforgiveable crime for any comedy: being boring. Olavi Vesterdahl was similarly damning in Tampere’s Aamulehti, berating the film for even bothering to staple its song-dance routines together with such a flimsy plot. The Swedish-language press commentary is beyond me, but I cannot resist sharing the Google translation of the review in Hufvudstadsbladet, which reads: “”This is an insertion for the whole of the landfill and the landfill of the landfill. However, the number of landfills used is not open to the public from the operative coupling of the ramp.” Say what you mean, Sweden.

Critics were more easily swayed in the Finnish provinces, where the Savo Sanomat called it a veritable “herring salad” (sillisalaatti – this is apparently a good thing if you come from Savo), and commented: “There’s such a vibrancy and momentum in the movie, so that no one sleeps at all while watching it. In places, the film touches such limits of respectability that it should be categorically kept from children.”

Two years later, director Erik Blomberg would marry leading actress Mirjami Kuosmanen, so I suppose someone found it raunchy enough outside Savo. Hirviseppä and Blomberg, however, never spoke to each other again, and were still bitter about the whole thing in interviews four decades later.

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland. He is watching all the Finnish films so you don’t have to.

My Son the Consul-General (1940)

Hard-up student Inkeri (Helena Kara) wins a trip to That Fancy Stockholm, and in order not to stick out on the ship, borrows some clothes and accessories from her rich friend Kaisu (Lea Joutsena). She does everything she can to attract the attentions of the handsome Taavi Takkulainen (Tauno Majuri) but he is immune to her charms, largely because he recognises her borrowed cigarette case as a Korri family item, and assumes she is an irritating rich girl, as opposed to what she actually is, which is an irritating poor one. After this rather pointless case of mistaken identity, the young couple hit it off, and agree to meet the next day at the Grand Hotel, where Taavi’s brother Albert (Uuno Laakso), the Consul General, also happens to be staying.

In a series of farcical set-ups, betraying the origins of this film in a 1934 theatrical piece by The King of Poetry and the Migratory Bird’s Elsa Soini, everybody manages to miss each other, and someone ends up holding a fur coat like the Prince in Cinderella. Inkeri takes a job at the Takkulainen household, tutoring the family’s youngest son Erkki (Hannes Häyrinen). Confusions continue as the pushy mother of the Takkulainens tries to manoeuvre Inkeri into marrying Albert in order to increase his prospects as an international diplomat. Inkeri is batted between the brothers like a giggly tennis ball, before eventually Taavi wins through, dashing to her hospital room in the belief that she is dead, only to discover that she is perfectly fine and ready to hear his confession of undying love.

All this might sound rather humdrum, and indeed, on its later TV broadcast, the critic Ilkka Juonala rightly dismissed it as “a rather routine Finnish comedy that drives along the same old safe and familiar roads.” But over the Christmas season of 1940, this mediocre farce garnered oodles of praise in the nation’s newspapers. Kauppalehti singled out its “relentless pace”, Uusi Suomi called it “a triumph of cultural comedy” and Aamulehti called it a “fast-paced and funny film.”

As suggested by the fact that the titular consul doesn’t get the girl in the film, the movie version differed substantially from the original play, to the extent of marrying Inkeri off to a different brother. It also adds an entirely new first act – the play took place solely in the Takkulainen office and library, whereas for the film version, writer-director Ilmari Unho throws in that whole Swedish sequence at the beginning, presumably as a means of getting everybody away on a tax-deductible, fur-coat-wearing jolly to Stockholm amid wartime austerity measures. The opening half-hour, in fact, extends the running time to 109 minutes, which made it something of a whopper among many “features” of the era that struggled to make it past the 60-minute mark. Unsurprisingly, it’s the cast’s sly Swedish trip that is the most interesting part of this film, with glimpses of shipboard life before the Stockholm ferry became little more than a karaoke booze-cruise. The bulk of the film, however, was conspicuously shot in Helsinki, with only a few scattered Stockholm exteriors to suggest that the crew even got off the boat.

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland.  He is watching all the Finnish films so you don’t have to.

Sisu (2022)

In 1944, a company of Nazis flee across northern Finland towards the Norwegian border, burning anything they encounter. On the way, they relieve a passing prospector of his saddle bags of newly excavated gold nuggets, unaware that he is Aatami Korpi (Jorma Tommila) a veteran of the Winter War and a fearsome commando. Armed with little more than a pickaxe and legendary Finnish sisu (which is supposedly untranslatable), Korpi hounds the Nazis across the unforgiving terrain.

Director Jalmari Helander’s previous Big Game was an outrageous action movie featuring Samuel L. Jackson as the US president, on the run in Lapland after terrorists bring down Air Force One, and forced to rely on the ingenuity of a teenage Finnish woodsman. But as I said at the time, it was a film about a “Finland of the mind”, shot overseas amid distinctly un-Finnish mountains as if he had no faith in the cinematic appeal of his homeland.

In Sisu, which seems liable to be released in many territories under the title Immortal, Helander returns to gory Hollywood-influenced action. One suspects there is an image board somewhere in his office, crowded with several iconic set pieces from the Indiana Jones films, a few stills from Mad Max: Fury Road and First Blood, and a bunch of old-school war movies and quite possibly the Norwegian Ofelas (a.k.a. Pathfinder). But he also clings to the real Lapland as his location, with Kjell Lagerroos’ cinematography pausing for long, loving vistas of the fells around Utsjoki and Inari, awash with gorgeous autumn colours, in what must have been a punishing shoot to seize each day’s limited light.

As Korpi, leading man Jorma Tommila barely has two lines in the whole film, instead carrying the whole thing through sheer force of grit and will. He is aided by a supporting cast of sufficiently dastardly Nazis (largely played by Finnish actors, but speaking English to help all those foreign cinema-goers, and dying in a number of increasingly visceral and gory ways), some plucky Finnish women, the obligatory dog in danger, and a score by Juri Seppä and Tuomas Wäinölä that steals the high-noon knells of many a Western, and ominous droning that recalls Mongolian throat-singing.

There are some corner-cutting VFX to add widescreen whistles and bells, including shots of Ivalo in flames and a war-torn Helsinki, but aside from Tommila himself and his increasingly ludicrous refusal to give up, the real star is Lapland, which Helander has chronicled before in his breakout Rare Exports, but never with quite so much loving attention.

As for “sisu” itself, the opening credits have a go at defining it: ““SISU on hampaat irvessä pystyyn nostettu nyrkki. Se on sitkeää uhmakkuutta kohtalon edessä. SISU syttyy, kun viimeinenkin toivonkipinä on hiipunut.” Sisu is when you raise your fist with your teeth clenched. It is stubborn defiance in the face of fate. Sisu lights up when the last spark of hope has faded.

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland. Sisu is what keeps him going back to try terrible Finnish Asian-fusion buffets.

Just a Night Watchman (1940)

Virtanen (Aku Korhonen) is an aging widower who works as a watchman at the Kuusela textile factory, and dotes on his daughter Aino (Regina Linnanheimo), who is dating the boss’s son Veikko (Unto Salminen). Mr Kuusela warns his son that relationships across class lines rarely work out, but Veikko assures his girlfriend that love will win in the end.

Virtanen surprises a would-be burglar, but lets the man go when he realises he has a family of four to feed. Later that night, he dozes off and has a premonition that Mr Kuusela will be in a car accident. Kuusela laughs it off, but is sufficiently spooked that he decides not to risk driving home drunk from the gentleman’s club. He takes a taxi instead, which probably saves his life, but ashamed of people laughing at his hangover the following day, Kuusela dismisses Virtanen for having clearly been asleep on the job – otherwise, how could he have had a prophetic dream?

Virtanen struggles to find another job, hobbled by his age and the fact he was fired for dereliction of duty. Veikko adds to everybody’s troubles by getting Aino pregnant and then spurning her. Aino runs away, but the womenfolk at the factory band together and threaten strike action unless the Kuusela family rallies around.

Finns have a remarkably odd attitude towards Christmas, and the sharp-eyed observer can see much pagan fatalism lurking in the local festivities, not the least in the local carols, which are mournful dirges about death and despair. So it should come as no surprise that this supposed “Christmas” movie reduces much of its festive spirit to an observation of people fallen on hard times, and a vaguely prosaic Christmas “miracle”, in which the Kuusela family is brought to its senses by a car accident not unlike the one that Virtanen had prophesied. Alone and reading a hefty Bible by candlelight, Virtanen hears carol-singers outside singing “Silent Night.” He has a vision of Aino, arriving at the head of a column of beaming factory girls and her new husband Veikko to assure him that all is well. If this were a Japanese movie, the final shot would show us that Virtanen had died, but instead this turns out to be actually true, and all ends well.

Olavi Vesterdahl in Aamulehti condemned it for “American sentimentality” and its unlikely plot, although let’s be honest here, it’s set at a time of the year when the country celebrates a virgin birth. The left-wing press was more approving of the social message – Aino is a working-class girl poised on the cusp of societal levelling up, almost defeated but somehow winning through, which was a subject that appealed to Toini Aaltonen of the Suomen Sosiaalidemokraatti – it is interesting, in fact, to see what is essentially a plot that ends in tragedy in God’s Judgement (1939), and in defiance in The Child is Mine (1940), here assigned a more conservative and frankly miraculous solution.

Several reviewers noted that the film stood or fell on Aku Korhonen’s performance. The film had, in fact, been written by Erik Dahlberg with Korhonen in mind, and, not for the last time in Finnish film, the casting of a comedian in a melodramatic role pays huge dividends. Only a few weeks earlier, audiences had seen him larking about in Lapatossu & Vinski’s Department Store, and yet here he is, carrying a whole drama on his capable shoulders.

It’s not all doom and gloom: there are a couple of dance interludes, including an elegant performance of “La Cumparsita”, in which dancers Orvokki Siponen and Klaus Salin light up the screen. But even that comes tinged with melancholy, if you know the actual lyrics that accompany the tango classic: “The parade of endless miseries marches around that sick being who will soon die of grief.”

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland.  He is watching all the Finnish films so you don’t have to.

God’s Storm (1940)

In something of a structural innovation, Valentin Vaala’s film begins where so many might end, on someone’s wedding day. But all is not as it seems at the nuptials of Kilian (Olavi Reimas) and Elisa (Kaija Rahola), a chain of escalating disasters soon revealed in a series of flashbacks.

Two years earlier, Kilian was a happy-go-lucky philosophy student, forced to retrain as a lawyer after the sinking of a lumber transport placed his father’s business in jeopardy. Putting a brave face on corporate brinkmanship, Kilian is dispatched to a remote region to turn around a small business, only to find a bunch of surly locals who rightly do not trust him. But the good-hearted new trouble-shooter makes friends after saving the life of a young boy, and falls for local girl Hanna (Irma Seikkula). That might have been the beginnings of a happy ending, but Kilian is obliged to marry for money, not love… which brings us back to where we came in, a wedding tinged with tragedy, and just about to be tinged with a load more.

The screenplay for this film was written by Turo Kartto, an actor last seen on this blog being entertainingly dickish as a reluctant British tourist in All Kinds of Guests (1936). He does a nice job hammering Lauri Haarla’s 1937 novel into a movie, to the extent that the TV reviewer in the Helsingin Sanomat a generation later commented that the only thing wrong with it was the occasions where it had to adhere to the “pompous and pathetic” dialogue from the original book. That’s a little economical with the truth – Kaija Rahola sports an utterly ridiculous hat that is liable to be the most memorable thing about this film, while the gorgeous Kirsti Hurme is forced to wear a costume that makes her look like a fondant fancy, and not in a good way.

Haarla purportedly based this 1890s melodrama on an incident from the history of his own extended family, and one gets the sense that its adaptation in 1940 was intended to impart a little allegorical message of the necessity of self-sacrifice on a nation still reeling from the Winter War. The film took several years to earn back the cost of its production, although once the Continuation War was underway, it did get a little boost from being released in Germany, inexplicably with Uuno Klami’s stirring score ripped out and replaced by that of a German composer.

For reasons unknown, the film was premiered in November 1940 not in That Fancy Helsinki, but hundreds of miles to the north in Oulu, despite featuring location work shot on the shores of lake Päijänne in the middle of Finland.

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland. He is watching all the Finnish films so you don’t have to.