Piece to Camera

We were supposed to be in Kunming for lunch time, but a rockslide in the mountains caused us to take a four-hour detour, and we didn’t reach our hotel until 20:00. So, no chance for my plans to see the Flying Tigers Museum in town. Our final stop on the road trip was a ramshackle yellow hut, stuck behind a new shopping mall. Its paint was peeling and its plaster falling off, it was being used as a shed, but it is one of a handful of surviving French station-houses from a century ago.

My PTC (piece to camera) went as follows: “The French didn’t have a toehold in the Chinese hinterland, but they did have a colony in what is now Vietnam, and built this railroad from there to the capital of Yunnan, to exploit the local resources. This is one of only a handful of surviving station-houses, but it’s practically inaccessible, and largely forgotten.” I had three chances to say it, although one was blown by the arrival of a train. The director has two cuts to work with – hopefully the light is right on one of them, and there is no noise pollution.

I earn my money not by saying these words, but through the hundreds of little arguments I have with the director about the order the words come in. Each PTC is written on the spot, but I have to fight over tiny nuances of meaning, so that we don’t get into trouble with Standards & Practices for saying something unverifiable, or waste our footage by saying something on camera that turns out to be wrong.

So I’m there saying we have to say “Chinese hinterland”, because the French did have a toehold in Fujian and Shanghai. We have to say “what is now Vietnam” because Vietnam did not exist as a political entity at the time, and if we say Indochine, some viewers won’t know what that is. We have to say “capital of Yunnan” because nobody has heard of Kunming, but we will have already explained where Yunnan is in the episode. We have to say “the local resources” because we can’t remember what they are, except for tin, and we know there was more than tin. We say a “handful” because we only have one source that names them as three stations, and S&P insist on two sources or we can’t state any facts at all.

And we say “largely forgotten” because the Chinese will moan if we tell the truth, which is that they have left it entirely derelict because the achievements of the colonial era mean nothing to them, even as they reinvent the wheel, with a new railway line running parallel to the one that has already been there for a hundred years. Maybe I earn my money after all, because I had less than five minutes to thrash all of the above out, and less than five more to get it on camera before we were back in the bus.

Jonathan Clements is the author of A Brief History of China. These events appeared in Route Awakening S02E01 (2016).

Rise of the Machines

No, you probably weren’t expecting a picture from Dune to grace the inner pages of NEO magazine. But it’s been on my mind a lot recently, because of the backstory, largely obscured in Denis Villeneuve’s version, of the Butlerian Jihad, an ancient war against artificial intelligences, inspired by the quote in the Dune universe’s pimped-up bible: “Thou shalt not make a machine in the likeness of the human mind.”

Artificial intelligence, or to be more correct, machine learning, is already seeping into many aspects of our lives, including anime. In this very magazine, (NEO #227), we reported on Yuhei Sakuragi’s reliance on “human fallback” to prompt his crowd animations into better realism, and on the developments at Mantra (NEO #231) to create an automated manga translator. Japanese animators are testing A.I. to replace inbetweeners, Midjourney has already drawn a whole comic for ROOTPORT, and now streamers are “testing” A.I. subtitling.

The thing is, the streaming world is already knee-deep in machine translation, whether the streamers admit it (or know it) or not. Time and again, watching mainstream telly, I’ve winced at auto-generated subs from English, that mishear dialogue and have gone uncorrected. Someone, no doubt, is being paid to edit such errors, but they, like the now-replaced human translators who have been ditched, isn’t being paid enough to give things more than a cursory glance. When even YouTube and Subtitle Edit have auto-translation options, who can blame a media corporation from wondering whether this will help them cut even more corners? As this column predicted in NEO #215, the expansion of streaming threatened to overwhelm human translators, making robot assistance an inevitability.

I remain resolutely analogue for now… until the day that my translation clients stop paying me a living wage, and I resort to robot minions.

Now, you might think this all sounds a little paranoid. It seems churlish to complain about robot labour when so many aspects of our lives are already delegated to machines. If you met your spouse through a match on Bumble; if you bought an anime Blu-ray that was recommended to you by an Amazon algorithm; if your last holiday was booked and steered by a travel app like Trip, then machines are already helping out in your daily life. Yesterday in the supermarket, I realised I didn’t know the local word for sourdough bread, and pulled out my phone to ask Siri.

“I don’t speak Finnish,” said Siri, apologetically. Which makes Finland the ideal place for humanity’s last stand.

Jonathan Clements is the author of Anime: A History. This article appeared in NEO #240, 2024.

Red Rabbit

We are now in Xizhou, near Dali, in an area that is largely Bai, and which has somehow embraced heritage in a way entirely unlike the rest of China – I have not seen a skyscraper for two days. Closer to the coast, “heritage” seems to mean that everywhere gets a shopping mall and a car park, and a bunch of hawkers selling plastic machine-guns. But out here, it means that the old architecture is retained, with acre upon acre of quaint pointy-gabled houses, temples and taverns.

Green foothills loom above us on all sides – they will eventually merge into the Himalayas. This is the locus of the old Tea-Horse Route, a lesser-known trade network that sent tea into Tibet to buy ponies for the Chinese market. Salt, tea and trinkets would cross over the mountains into Burma, often carried by porters lugging their own weight or more, singing a song that went:

Six steps up and rest

Seven steps down and rest

Eleven steps flat and rest

You’re stupid if you don’t rest.

I’ve heard that someone would bang a gong at the end of each verse, signalling the next brief stop. Two hours’ drive into the mountains bring us to Shaxi, once the centre of the Tea-Horse network, now a slightly-touristed heritage town, selling wood carvings and Yunnan coffee. The place is plainly on the backpacker trail, and boasts an untold number of boutique cafes, tea houses and restaurants. Lunch is dry-fried beef in crisped mint leaves, Yunnan ham in tofu and goji berries, and tasteless mushroom fronds harvested with a sickle from the nearby canal.

My job is to walk around town reiterating what I’ve just told you, until two Bai dressed like Marlboro Men trot past on ponies. A price is swiftly agreed, and I am hoisted up onto Zhitu (Red Rabbit), an uncomplaining little horse supposedly descended from the pack animals of the old trading routes, so that I can continue my explanation while riding along. I look ridiculous, like a gorilla perched on a sausage dog. I am taught how to say whoah in Bai, which turns out to be waah, something I would probably end up saying anyway if Red Rabbit were to bolt. But we walk through three iterations – a wide-shot, a close-up and a safety, and he doesn’t throw me, and I clamber down and tell him he is a good little horse before I kiss him goodbye.

“Why did you do that!?” asks the aghast director.

“I’m British,” I explain. “We only show affection to dogs and horses.”

Jonathan Clements is the author of A Brief History of China. These events appeared in Route Awakening S02E01 (2016).

Burst Angel

Culinary student Takeru’s life takes a sudden turn when he crosses paths with Jo, an ace sharpshooter, and the kind-hearted Meg. The dynamic duo run a ‘Jack of all trades’ service, which sees them thwart criminals, recover stolen treasures, and battle formidable opponents to pay the bills. Takeru is inspired by his new friends and finds courage in the face of adversity, proving that overcoming fears can lead to unexpected heroism.

Out tomorrow, according to the trades at least, the first volume of Minoru Murao’s manga adaptation of the fan-favourite anime Burst Angel. Motoko Tamamuro and I worked on the translation of the English script.

Those Golden Days of Yore (1942)

A bunch of old college friends assemble in Helsinki on the thirtieth anniversary of their graduation, revealing many of them to have gone down different paths from the one they expected. United by their “least” successful classmate Joonas (Urho Somersalmi, later the only prominent Finn in Sampo), it turns out that Esko the investor (Yrjö Tuominen) has been diddled out of his savings by a corrupt agent; doctor Risto (Hugo Hytönen) and judge Paavo (Ture Ara) have had a falling-out, unaware that their children have fallen in love with one another. Meanwhile, Paavo’s wife Agnes (Elsa Turakainen) is considering leaving him for the poet Seppo (Pentti Viljanen), a shady sort who is unaware that the father of the woman he has just impregnated is on his way to Helsinki to deliver some rough justice.

Despite supposedly never having made much of himself, it’s Joonas the everyman who fixes everyone’s problems, arranging a “courtroom” only partly in jest to adjudicate the dispute between his friends, making sure that Agnes is aware of Seppo’s craven nature, and badgering Esko’s swindler to return the money that he took in bad faith. At a celebratory party, Joonas sings of love and friendship, and the menfolk pile off home in a semi-drunken state, whereupon their taxi driver reveals that they still owe him for the fare thirty years ago, when they were also too busy singing the praises of their classmate Maj-Lis (Ruth Snellman) to remember to pay.

Maj-Lis is a bit of an afterthought, as is the seventh classmate Berta (Aino Lohikoski), because they are merely the wives of the guys, and this college reunion fable is really about how the menfolk have done for themselves. Setting aside that sexist implication, entirely understandable for the time, Oi, aika vanha, kultainen is an intriguing forerunner of the sort of Hollywood movies of latter years like Return of the Secaucus Seven and The Big Chill, which similarly revisit youthful dreams in middle age, and ask what went wrong… or right.

For a film that celebrates student days, it is strangely anti-intellectual, focussing on Joonas the rural gentleman, and the common ground of ylioppilas, which is to say, high school graduation, rather than the more rarefied air of university, to which several of the characters plainly went on to. But such a low-level achievement remains a sweetly egalitarian feature of modern Finnish society. Almost everyone can say they finished high school, which is why the nation still chooses on Mayday to invite everyone to put on their white graduation gaps and be smug about it together, as if the entire population was running through the streets wearing T-shirts that bragged they had once sat for some A-levels or a City & Guild in woodwork.

Adapted by Nisse Hirn from a Mätti Hälli novel that was still in galleys at the time, and would limp out some time after the movie that was based on it, Those Golden Days of Yore was regarded by director Orvo Saarikivi as his best work. Shot in the summer and autumn of 1941, but delayed in post-production by the outbreak of the Continuation War, it juxtaposes the youth of today with what would have been the youth of 1912, which is to say, the generation tthat had to live through the Revolution and Civil War. Hirn’s rumination on what had changed, and what hasn’t, hence has a melancholy turn to it, as one generation forged in war is forced to watch its children face it all over again. That, in fact, may even have been a factor in the production, allowing a middle-aged cast to dominate while the studio’s younger leads were presumably off making an entirely different film, possibly the same year’s The Wheel of Chance.

The anonymous reviewer in Ajan Suuta saw in it another aim, which was to educate rural audiences about the life and traditions of urban Helsinki, such as the vivid Mayday celebrations, captured here on location, and the student culture of compulsory bier keller sing-alongs, which I have always found unsettlingly regimented and Germanic. Much as such songs are inflicted on diners in Finnish restaurants by exuberant graduates, they similarly lurch unwelcome into the film here.

There is also footage of such new-fangled devices as a phone booth, the likes of which presumably had not been seen before out in the sticks. Amid the staged scenes of the cast’s celebration there also appears to be actual location work, snatched on the run, of such events as the traditional crowning of Havis Amanda, the naked statue on the Esplanade, with a student’s hat. Many critics were clearly in the sweet spot for such nostalgia, and grew misty-eyed at the restaging of songs from their own student days. The reviewer from Uusi Suomi, however, was having none of it, and observed: “Everything that is interesting in the story, ends already at the beginning, and usually it seems as if the whole production only happened in order to stage a few vocal performances.”

Jonathan Clements is the author of A Short History of Finland. He is watching all the Finnish films, so you don’t have to.

First Emperor Audio

Tantor Media is releasing an audiobook version of my First Emperor of China, read by the wonderful Kathleen Li.

In 1974, Chinese peasants made the discovery of the century . . . Thousands of terracotta soldiers guarding the tomb of a tyrant.

Ying Zheng was born to rule the world, claiming descent from gods, crowned king while still a child. He was the product of a heartless, brutal regime devoted to domination, groomed from an early age to become the First Emperor of China after a century of scheming by his ancestors.

He faked a foreign threat to justify an invasion. He ruled a nation under twenty-four-hour surveillance. He ordered his interrogators to torture suspects. He boiled his critics alive. He buried dissenting scholars. He declared war on death itself.

Jonathan Clements uses modern archaeology and ancient texts to outline the First Emperor’s career and the grand schemes that followed unification: the Great Wall that guarded his frontiers and the famous Terracotta Army that watches over his tomb.

This revised edition includes updates from a further decade of publications, archaeology and fictional adaptations, plus the author’s encounter with Yang Zhifa, the man who discovered the Terracotta Army.

Villain Actor

Ayumu Mashiro has given up on his dream of being a hero and settled down into the mundane life of a police officer… until one day he transforms into the legendary villain known as Zero! Now a mysterious voice is guiding him as he’s thrown into the battle between good and evil!

Out today, I believe, from Titan Comics, the first volume of Kentaro Harada and Mikumo Seto’s Villain Actor, a very Japanese take on superheroes and conspiracies. Motoko Tamamuro and I worked on the English script.

South End

I meet the people I dubbed Victor and Margaret in the hotel elevator, where he is shouting at her.

“For God’s sake, woman. You have to tap the card on the thingy or it won’t go anywhere.”

She fumbles in her purse and he stares, fuming, at me, as if to say I don’t believe it.

“It’s all right,” I say. “If you’re heading down, the lift is already going that way, so you don’t need to tap your card.”

“How about that, dear?” says Margaret. “He speaks Chinese.” And she finished with a little smirk that I translate as: And he knows how the fecking elevator works.

The 260 express bus goes straight from Central, Hong Kong’s version of Liverpool Street, through the Aberdeen tunnel to the south side of the island. Where there were once skyscrapers and teeming millions, there are suddenly winding mountain roads and secluded beaches. The bus goes past Deepwater Bay, where the beach is protected by a shark net, and two superyachts lurk ominously in the roadstead, and then Repulse Bay, where what first appear to be bungalows turn out to be the tops of twenty-storey towers, reaching up the steep slopes from a tiny bit of flat land at sea level.

This is where the smarter bankers and brokers live, in little villas on the hill-tops. And there, at the end of the bus line, is Hong Kong’s Leigh on Sea, the seaside town of Stanley. A little shaded pier juts into the bay – it is ten o’clock in the morning and it is already crowded with half a dozen fishermen. There’s an old colonial government building now converted into a seafood restaurant, and – surprise, surprise – a pub called the Smuggler’s Rest that offers fish and chips.

I’m here because the internet makes it sound like a shopper’s paradise, “the place to buy all your souvenirs.” But it isn’t. There are exactly none of the souvenirs I want, nor is there the promised calligraphy master, as someone on the internet has confused “calligraphy master” with “guy who will write your name on a grain of rice.” There are polyester cheongsams and Bruce Lee T-shirts, and I want exactly none of it.

I share the bus on the way back with a soft-spoken broker from Edinburgh and his half-Chinese son, whose name I don’t catch, but I presume to be But Why, because it’s all he ever says. They’re off to Specsavers for But Why’s first ever eye test, and his Dad is explaining why there are men cutting down trees, and why there are cars in the road, and why the bus has stopped at traffic lights. What a life it must be, living by the sea but being able to be in Bank of China building 40 minutes away… except that is surely true of anyone who lives in Leigh as well.

Jonathan Clements is the author of A Brief History of China.

Babbling Brook

“Zhao Tuo accepting the title conferred by the Han empire” — oil painting by Pan Jiajun, Liao Zongyi, Chen Keng, Zhai Shutong and Xu Guosheng, from Guangzhou’s Museum of the Palace of the Nanyue King.

Zhao Tuo was a general in the service of the First Emperor of China, whose march south left him as the satrap of much of what is now Guangdong. By the time the Qin empire fell, Zhao Tuo had practically gone native, proclaiming himself the ruler of a newly envisioned “Nan (Southern) Yue” – a federation of several of the peoples he had conquered, sprawling across Guangdong, Guangxi and into what is now north Vietnam. For this, he is remembered in Guangdong as the first proponent of Guangdong as an independent state beyond China, and in Vietnam as the first ruler of “Vietnam” – Nanyue, in fact, is pronounced Namviet this far south, and when rulers centuries later wanted to come up with a name for a kingdom a little bit further to the south of here, they reversed the characters to make Vietnam.

Zhao Tuo lived to be 103, and he was succeeded by his grandson, who ruled for ten more years, and was himself buried in a marvellous jade suit. By then, there had been some wily diplomacy from what was now the Han empire to the north, including a diplomatic marriage to a Chinese princess, which meant that the court and royal family were all at loggerheads about whether to go even more native, or to give up and allow themselves to be rebranded as the lords of China’s southernmost province. Eventually, it all ended in tears, with a palace coup and a war with the Han, and it all came apart soon after.

Zhao Tuo and his courtiers lived in an opulent palace, of which very little remains today except smashed pots and a few bits of wood. The museum signage tries very hard to make it sound fun, but glum Cantonese people mope around the site looking at holes in the ground. The most amazing thing for me is the king’s garden, because although none of the shrubbery remains, there is a very clear outline of his sculpted watercourse, a veritable babbling brook that snaked through the garden, and around a bend deliberately designed to create a little whirlpool. It turns out to be the first documented landscaped garden in Chinese history – I can feel the first chapter of a history of the Cantonese people taking shape.

For roughly a century, Guangzhou (Canton) was the centre of a little kingdom with its own unique style, mainly in doubled animal icons where one creature was blatantly visible, and its counterpart was twisted and hidden within the curlicues. Nanyue was known for its swords, and what appears to be evidence of sea trade with ancient Persia.

As with similar sites, like Chengdu, the presence of a quasi-independent state, however brief, and the finding of an iconic symbol to represent it – in this case, an entwined dragon and phoenix – is a hot political potato in China. Nobody wants to talk openly about the possibility of a federal China (an idea once supported by a young Chairman Mao), or of the linguistic reality that it is composed of eight separate “nations”. Ten years ago, such historical curiosities were celebrated as part of China’s glorious ethnic diversity. In the hardline 2020s, as mosques are homogenised and domestic differences denied, such discussions veer towards the Party’s forbidden realm of “historical nihilism.”

And so the museum at the Tomb of the Nanyue king tiptoes around the fact that this 1st century BC ruler, son of the long-lived first king, was the ruler of an independent southern Chinese state. Nor does the museum literature dwell on the actual history of Nanyue, instead wandering off on a time-wasting tangent about a collection of ceramic pillows that helps bulk out the museum collection.

Jonathan Clements is the author of A Brief History of China.

Prêt à Boire

We drive an hour or so through the Xinjiang countryside and the vineyards of the Turfan Depression, to the Loulan Winery, which is not actually in Loulan at all, but has purloined its name. A private Chinese enterprise, it started up in the immediate years after the Deng Xiaoping economic reforms, transplanting French and Italian vines to Turfan soil. The chef de domaine is French: Grégory Michel, a man from Provence who could not possibly have wanted to live here, except for the handy fact that he is married to a Chinese woman and hence regards it as something of a cushy posting.

Grégory shows us around the huge factory, with giant steel vats towering thirty feet above us. We all wear little white coats, mine looking particularly petit since it is designed for a little girl, or so it seems. It’s a far cry from Ismayil’s hand-cranked meat grinder, repurposed to mash grapes. Grégory’s industrial-size, conveyor-belt macerator is big enough to throw a whole person into.

The Loulan Winery is clearly pushing for the luxury tourist market. We wander faux caves decorated with Buddhist art, and sit in an elegant VIP room, with posh chairs of knotted rope, and a giant slab of a Viking table.

Grégory plainly has no idea that a convoy of Buicks is about to descend on his factory, but brightens with each passing moment when he realises that we are the advance party for an entire posse of journalists, who are shadowing our travels in a long crocodile of cars. “I shall get zem drunque!” he promises me, as we wander the pipes and vats.

We do the interview to camera in French, which ought to help the programme look suitably cosmopolitan, and puts a smile on Grégory’s face, which is very difficult with a Frenchman.

The advance car of the convoy turns up at lunchtime, and we snatch the chance to get some shots of me driving it past some vineyards. Meanwhile, the usual too-many-cooks cacophony of the publicity team is at full throttle. Even though they approved my speech outline two days earlier, they have now decided that they wish that my speech was 20 minutes longer. Luckily for them, I am precisely the sort of guy who can write an extra page about Wine on the Silk Road in sixty minutes.

I do my speech about the stories associated with wine on the Silk Road, including the arrival of grapes in the Han dynasty, the sozzled poetry of Li Bai in the Tang, the Mongols drinking themselves to death, and so on. It fills the time nicely and gets several laughs. Grégory then takes to the stage while his minions pour samples for the crowd, and within another 20 minutes, everybody is thoroughly munted on Chinese wine.

The Loulan Cabernet Sauvignon is very nice. This being China, I have never actually been able to have it chilled before, and it is perfectly drinkable. Grégory has plainly done a good job on quality control, although it remains to be seen if he can turn a profit. He says that the cost of making a bottle of wine in China is roughly the same as making one in France, but the local market won’t bear high prices, and the country is so big that simply putting a bottle in every off-licence costs 1000 times as much. Most of the price label of a bottle of Loulan wine is taken up with marketing.

We are invited to dinner, but need to be in Urumqi for the evening, so we hitch a lift with our local fixer, Ali. Halfway to Turfan, the producer calls for a toilet break (we have long since learned not to ask for any more details), and I lurk outside the bogs with Ali, while he sucks on a cheroot that smells like someone has set fire to an old sofa.

“I realised yesterday,” says Ali, “how difficult your job is. You really have only a few seconds to get it right, and there are people on their phones, and shouting at the crew, and there are radios in the background, and people knocking on the door, and the sun moves – you actually become aware of the fact that the sun is moving and there are clouds in the sky… it’s very hard.”

He doesn’t know that he makes it worse by subjecting me to the Gipsy Kings for a two-hour drive through the desert, but I suppose it is his car.

Jonathan Clements is the author of The Emperor’s Feast: A History of China in Twelve Meals. These events appeared in Route Awakening S02E02 (2016).