Iron Goddess of Mercy

Anxi is a mountain village, sitting on top of hills that have been entirely carved with tea terraces. There’s not a lot else you can do with the mountains in Fujian, as they are too steep for any other kind of cultivation. So it’s lucky they can grow tea.

The director has spent the last two days hectoring me about the difference between the languages of south Fujian (Hokkien) and north Fujian, around Fuzhou (Hokchew). It often sounds like a real-ale drinker buttonholing one in the pub about the differences between the dialects of Norfolk and Suffolk, but it’s a big deal for her, and supposedly for the locals, too. She is particularly pleased because her own native dialect, Teochew, is cognate with Hokkien, and so she can rocket off in conversation with the locals.

Hokkien is a big deal because in the local language the word for tea is not the Chinese chá, but . Or in Hokchew, t­ē. I think you can see where this is going; when the drink was first exported, it was shipped by Hokkienese, who told the English and the French how to pronounce it.

Being in a warm place with pointy roofs, while a bunch of people yell at each other in Hokkien all around me feels oddly like being back in Taiwan. We are in what was once a plush 19th century farmhouse with upswept Min eaves, now converted into a centre for tea excitement. You may wonder what is exciting about tea, and I am still wondering myself, but the manager, Jasen Lim, is an affable former designer who has made tea his new tourist mantra. Visitors can come and sample the varieties of Iron Guanyin, which happens to be my favourite Chinese tea.

He sets out three bowls in front of me. One is Iron Guanyin made from one-year-old leaves, and tastes faintly of orchids. At least that is what he tells me – never having tasted an orchid, I can neither confirm nor deny. The second is from three-year-old leaves, and has a smokier aftertaste. The third is from five-year-old leaves, and has a darker, brownish colour, looking more like oolong. I obligingly sip and comment, and only choke a couple of times when I am exhorted to suck and gargle with it like a wine connoisseur.

“You are the first English person I have met,” Jasen says. “Although not the first English person to try this tea. That was Queen Victoria, back in the days when the English drank real tea.”

Half an hour’s drive further up the mountain, we come to Wei Yuede’s compound. Master Wei is such a tea celebrity that he only has two hours to shoot with us before he rushes off to a tea conference in Beijing. One wonders what they serve in the breaks. He is clad in Qing-style silk and is an ideal interviewee. I have a set of questions to ask him, but when I ask him the first, he launches into a ten-minute soliloquy about the meaning of tea, answering with a series of four-character phrases, each one of which is unpicked into a series of poems about the wondrous properties of tea, particularly Iron Guanyin. I ask him how it differs from Pu’er, and he goes into one.

“Pu’er is rubbish! They don’t know what they’re doing. They roast it too much. They use the wrong trees. They’re all idiots. There’s a poem that says…” And off he goes for another ten minutes, until I ask him what he thinks of English tea.

“English tea!? Ha! That Indian crap! They steal our tea and plant it somewhere foreign, and then they leave it in the hands of lackwits who don’t know how to bruise it, don’t know how to roast it, don’t know how to store it and don’t know how to ship it. They cart it ten thousand miles on ships damp with saltwater, and they hand it over to a bunch of foreigners who don’t know how to make it. It turns out brown! We have a poetic saying that goes…” And he’s off again.

Usually, our problem with Chinese interviewees is that they don’t know anything. Master Wei knows everything, and is determined to preface any statement with a nine-point rebuttal, in blank verse, of any likely dissent. I just wind him up and watch him go. When he finishes, with an appeal to the peanut gallery about the future of tea, there is applause from the assembled visitors.

“My ancestor,” he says, “discovered Iron Guanyin tea. He was visited in a dream by Guanyin herself, the Goddess of Mercy, who told him how to make it.”

Master Wei has half a dozen children. This is somewhat in contravention of the one-child policy, but he makes so much money from selling tea that he just pays the fine and keeps on trucking.

“My most expensive tea,” he says, “is £36,000 a kilogram. It is so pure that it actually GETS YOU HIGH. And hard. All night.” There is a long pause, which segues into a Pinteresque silence. “Do you want some?”

I confess that I have little need for any of these benefits right now, particularly since the director and our fixer have each taken the bedrooms on either side of mine, in order to protect me from what they believe to be an army of prostitutes converging on the hotel. I have seen no evidence of this, but I appreciate their concern. As for Master Wei, he is living proof of his beverage of choice’s medicinal benefits.

Jonathan Clements is the author of The Emperor’s Feast: A History of Chinese Food in Twelve Meals. These events featured in Route Awakening S02E01 (2016).

Think Ming

Checking some of the subtitles for Arrow’s forthcoming Shaw Brothers box set, pausing to admire this lovely moment from Five Shaolin Masters, where a former rebel, chastised for becoming little more than a mountain bandit leader, sits in shame beneath a grand banner that calls for the downfall of the Manchus and the restoration of the Ming dynasty. The shot comes and goes in just two seconds.

As all you Chinese linguists will have surely noticed, the second character from the right is a deliberate mis-spelling of 清 Qing, leaving off the “master” radical from the name of the Manchus’ dynasty in a pointed political comment.

The film is packed with subtle call-backs to the Manchu invasion, and occasional references to Zheng Chenggong (Coxinga), the unseen resistance leader whose son continues to oppose the Manchus from off the coast of Fujian. The rebels in the film use the secret code 319 to signal their allegiances, a reference to the 19th day of the third lunar month in 1644, when the last Ming emperor took his own life.

Master of Puppets

At the plush new Quanzhou Marionette Theatre, buttressed with hefty government subsidies, and built on a main road, with ample parking and amenities, we look in upstairs at the wardrobe department, two girls hunched over sewing machines making miniature Song-era courtiers’ robes. In the next room, two wood-carvers are cranking out heads for characters in the next big play, which is scheduled to be The Water Margin.

Do not despise the snake for having no horns,” I immediately begin. “For who is to say it will not become a dragon?

“Someone shut him up,” sighs the director.

So may one just man become an army!” I insist. “Is that Hu San-niang?” I ask one of the puppeteers, pointing at the camphorwood head he is carving. Yes, he says, a little bit surprised that I would know who Hu San-niang was.

“I always fancied her when I was a kid,” I explain. And it’s not like she is that difficult to spot. There’s only really one girl who does any fighting in The Water Margin. Another product of my misspent youth spent watching Japanese dramas based on Chinese legends on BBC2, with what would now be considered scandalously racist dubbing directed by Michael Bakewell. But I digress. Most of the puppets have fixed expressions, which requires the creation of multiple heads displaying multiple emotions.

Master Xia Rongfeng tells me that there are 700 scripts in the tixian mu’ao (hand-string-wood-puppet) theatrical tradition, mainly dating from before the Ming dynasty. Puppet theatre migrated to the south-east in three waves, all connected to unrest elsewhere in China, and from Quanzhou, once China’s largest port, out to the overseas Chinese communities in south-east Asia. The Qing dynasty, which is to say, the Manchus who ruled China from 1644 until the fall of the Last Emperor, provided very little material for new plays and looked sternly upon adaptations of current affairs, forcing the repertoire to fold back on itself, clinging to tales and legends of increasingly bygone eras. Today, the performances on offer are largely set in a dreamtime from the late Middle Ages. When they are performed properly, they are performed in a “pure” form of Chinese that is no longer spoken by modern people.

When Lei Haiqing was born, he was black all over. His parents abandoned him in a field, where they child was kept alive by a friendly posse of crabs and ducks. He was adopted by the elderly couple who found him, and was soon revealed as a musical prodigy. At the age of 18, he went to the capital, where his skills caught the eye of the Xuanzong Emperor, grandson of Empress Wu. Despite his lowly origins, he was appointed as the Number One Scholar, and the master of palace music. When Xuanzong’s bright, august, golden age collapsed into the rebellion of his portly Central Asian general Rokshan (a.k.a. An Lushan), Lei Haiqing was murdered by Rokshan’s supporters after he refused to play his pipa for the usurper’s jury-rigged court. Subsequently, his ghost somehow saved the life of Xuanzong (I have yet to find any source that explains why), and the grateful emperor, his power and realm greatly diminished, conferred upon him an honorary name. But in a typical Xuanzong-era cock-up, he got his name wrong. That was 1200 years ago.

Regardless, Lei Haiqing is now known as Tian Duyuan, and he is China’s guardian god of performers. His effigy, a red-faced (not black, don’t ask me why) and fearsome puppet, sits on the stage-altar in the old headquarters of the Quanzhou Marionette Theatre, which is now largely used merely for rehearsals. The theatre-temple which dates from the 1950s but is built in a classical Minnan style with pointy eaves and courtyards, would begin each performance with prayers to this God of Performers, who is said to watch only over performers – anyone else who prays to him is liable to get short shrift unless they are a relative.

Master Xia has brought me here to show me how to operate a marionette. He unhooks a scholar character from the rack behind the stage, and talks me through the operation of the gou-pai (hook-board), a spade-shaped wooden control from which all the strings hang. The foremost and rearmost points each hold a string tied to the front and rear torso, which is wound on a dowel to keep both taut before the puppet walks onstage. When both strings are taut and the gao-pai is at a 45-degree angle, the body is held upright and the ear-strings, which hang from the haft are also taut, allowing the puppet’s head to be moved right, left and up and down simply by twitching the dowel.

The two next strings back from the top of the spade move the legs. The next four move the hands and arms. Master Xia holds the strings in an elaborate cat’s cradle, allowing him to make gestures. With seemingly effortless flicks of his wrist and fingers, he can make his scholar walk like a man, mince like a girl, stagger like a granny, or skip like a child. He can even make it do cartwheels, which is some feat with a cat’s-cradle of string attached to it.

Jonathan Clements is the author of A Brief History of China. These events featured in Route Awakening S02E05 (2016).

Walk Like a Man

Suzhou is lovely. It’s so clean and calm. Chai Shaohua, principal at the drama school, tells me that Suzhou is a city of 10.4 million people, sprawled out over 800 square miles. There is only a tiny handful of skyscrapers. The rest of the city barely climbs above four stories, nestled in among wide avenues and picturesque canals, with steps leading up to the banksides as if they are still used for transporting goods and people. The Grand Canal itself, or at least a trunk channel that feeds into it, still slices through the middle of the old town as wide as the Thames at Westminster, with a chunk of the old city wall still flanking it, the waters as calm as a lake, unless the wind whips them up into little ripples.

Today we are in the Kunqu living museum, a 19th century town-house built around several courtyards, which was converted into a theatre and drama school in 1927. Kunqu, the local opera tradition, has recently been decreed to be an Intangible Heritage of Humanity by UNESCO, and the place seems suitably posh. It is across the road from a shiny new Chinese opera theatre, but the museum itself has at its heart a proper open-air theatre. Or rather, a courtyard around a central pond, where one side the stage, another is the seats, with little pathways through the bamboo in between, a pavilion to one side for the orchestra, and another on the other side for those all-important balcony scenes and lovers’ trysts.

A trio of mynah birds sitting in courtyard cages have been suitably trained by the occupants.

“Hello,” says one of them as I walk in.

“Hello,” says another. “We welcome your august approach.”

Our director loves interviewing actors. They understand the nature of rehearsals and faffery with the lights and sound. They can stop mid-sentence, hold a thought for two minutes, and then continue as if nothing has happened. They can rewind and fast-forward their speeches and blocking. And they understand that even if I have got something right, the crew needs to show me getting it wrong again in close-up. The theatre is also an understandably soundproof location, so we can rattle through our set-ups without having to wait for passing moped, fireworks or troupes of schoolchildren.

Fang Jianguo is waiting for me in one of the ante-chambers, a room which used to be a scholar’s study. He is clad all in black, in expensive leather shoes and a fitted shirt. He looks like a proper thesp, because he is one.

“I’m going to teach you how to walk like a man,” he tells me. “You’ve been getting it wrong all your life. Your head needs to be up, UP like this. Your eyes must remain level at all times. Lead your head with your eyes, never move your head before focussing. And when you walk, you must walk like this, raising your left foot first, up to a forty-five degree angle, your foot turned to the left. Hold it, then place it firmly down, like this. Then switch your arms, bring your right foot to rest at right angles to it. Then raise your right leg to a forty-five degree angle, turning the foot outwards once more, hold it… then…”

This slow-motion goose-stepping is impossible to do with normal human posture, but becomes remarkably easy when I maintain the ramrod-straight bearing that he has been perfecting his whole life. Behind the camera, the crew are all giggling like schoolgirls as I fall over, forget which arm moves in tandem with which leg, and generally act like an idiot.

After half an hour of this, we move on to running like a man, which involves a kind of scurrying in a circle, the arms held upwards and outwards towards the audience, the body straight, and the face fixed, staring on a central point.

“Light up your eyes!” he tells me. “Make them shine, like this!” and he stares at me with a sudden electric glare.

He was supposed to also teach me how to move like a thief, another stock character from Kunqu opera, but time is already running short.

We move on to a speech, something relatively simple from a Chinese opera whose name I didn’t catch, which looks on the page something like: “Oh young lady, what a beautiful view, made all the more glorious by your presence.” Well, that’s what the Chinese says. But a Chinese opera script looks more like a Shakespearean soliloquoy embedded in a sheet of quadratic equations. The page is festooned with numbers and punctuation 28..6376.#~41~1~15276438, all denoting tones and lengths of notes. Even the simple phrase “your presence”, which in simple Mandarin is ni li, takes almost fifteen seconds to say: a high-pitched and sustained first syllable, followed by a second syllable that starts high, goes even higher, wanders up into a place where only dogs can hear it, and then bumps down a series of low hills before a little flourish at the end. Meanwhile, although the characters on the page are recognisable, their pronunciation is in the archaic Suzhou dialect, so “young lady”, or literally “big sister” (jiejie) transforms into zeze, the second syllable rocketing off somewhere into what Mandarin speakers of this parish would call second tone, before dropping off a precipice into what Cantonese speakers would call the sixth.

“Not bad,” he lies. “I think with ten years’ training, you might get pretty good.”

“How long does it normally take to train someone?” I ask.

“Ten years,” he says.

Jonathan Clements is the author of A Brief History of China. These events featured in Route Awakening S02E05 (2016).

Chinese World Records

“This ‘China Pride’ move might also be a record bid in itself. Guinness World Records was once the bestselling regularly updated book in the world, but has since been overtaken by the Xinhua Chinese dictionary.” I don’t think Guinness have worked out that the potential loss of face in failing a bid, or losing a record once attained, is going to put off a lot of people who might otherwise scramble for the chance to be known for the Longest Noodle, or Loudest Cough, or Most Creative Tuktuk Route.

Over at the Times, I list some of China’s more recent additions to Guinness World Records.

Everything Stops for Tea

The Blang harvest the tea; the Dai press it. As the suspicious linguists among you might have already guessed, the Dai are basically Thai – all fiddly-roofed pagodas and bows with hands clasped together. The Dai are another of China’s ethnic minorities, and 33% of them are huddled in this single prefecture.

In the factory, the tea is shoved into sieve-bottomed buckets, shrunk on a steamer, shoved into muslin patties and then crushed into plate-sized discs under stone weights. The pressure is applied by standing on the mill-stone sized weight and doing a little jig on top of it.

The afternoon shoot sounds like a cake-walk, because we are literally across the road from our hotel, filming a tea ceremony in a tea shop. But it is open to the street, and we are passed constantly by mopeds, speeding taxis, and water-cannon trucks playing an endless rondo of It’s a Small World After All. The owner, who has volunteered her tea shop because she thinks it will make our life easier, is instead left aghast at the trillion filming issues that she never had to consider before a film crew descended. The tea shop is too cramped for good angles, it’s noisy and open to the street and passers-by. Fortunately, our camera will have something to look at, in the form of the owner’s daughter Yangxi, a perky Dai girl in a two-tone mini-dress.

Yangxi is an adept at the Chinese tea ceremony, which is to say, the same ritual not all that different from the one specified in Lu Yu’s original Tang-dynasty Classic of Tea. It is a faffy affair in the tea is washed, the bowls are heated, and a series of medieval implements ill-fitted for their purpose have to be held just-so or you will insult your guest’s mother and/or scald your hands.

It takes Yangxi about half an hour to put two and two together, and to realise that she is going to be on TELEVISION, in a programme slated to be broadcast in over thirty countries. Some interviewees react to this realisation with paralysing stage-fright, but she dives right in. She becomes increasingly animated and performative, to the extent that by the time it is my turn to attempt the tea ceremony, she is ready with a series of sarcastic comments, grimaces and howls of dissent, as I hold the cup wrong, point the jug spout at her, mis-use the tongs, and otherwise cock it up.

“YOU’RE STICKING YOUR SPOUT OUT AT ME AGAIN!” she wails, after I have put the jug in the wrong place for the nth time.

Finally, I have successfully done all the necessary twists and turns, and deposit a single thimble-full of Pu’er tea in front of her.

“Remember,” she cautions. “You must smell the tea, appreciate its aroma, and then gently sip, before sitting back and assessing its flavours.” She sniffs the cup, and then knocks it back.

“OH MY GOD, THAT’S AWFUL!” she says.

Jonathan Clements is the author of The Emperor’s Feast: A History of Chinese Food in Twelve Meals. These events featured in Route Awakening S02E06 (2016).

Kowtow

In 1784, the British Prime Minister William Pitt cunningly destroyed the tea-smuggling industry by slashing import duties from 119% to 12.5%. This sent the revenues from the legal, taxable tea trade soaring, making fortunes for the East India Company. Even as the British fought home-grown crime, they committed it overseas, funding their tea-buying operations in China by dumping literally tons of opium on the Chinese market, creating a narcotics crisis and an entire criminal underclass.

This is the background to George Macartney’s ill-fated embassy of 1793, an attempt to get the Qianlong Emperor to accept diplomatic agreements and trade deals with the evil empire that was turning his southern Chinese subjects into junkies.

Author Eoin McDonnell is a former diplomat, now a secretary in Ireland’s foreign ministry, with a deep and vested interest the way that diplomacy gets done, as revealed in his new book, Kowtow: Georgian Britain, Imperial China and the Irishman who Introduced Them. His uniquely Irish perspective on Macartney’s mission foregrounds the imperialist attitudes of its leader. Much like Qianlong himself, Macartney was a member of an occupying regime, undoubtedly competent, but propelled to high office by nepotism and cronyism, relentlessly sure of his right to his own privileges. He arrived in China, utterly sure that he was doing the Qianlong Emperor a favour by showing up at all, determined to drill into the ignorant Chinese the advantages that awaited them if they started buying British woollens and, I don’t know, clocks.

Determined to deal directly with the Emperor, Macartney claimed that the gifts he was bringing were so intricate and delicate, so jaw-droppingly awesome, that he could not risk dragging them all the way across China from Guangzhou, the usual point of contact for foreigners. Instead, he insisted on arriving at Tianjin, the sea-port close to Beijing, all the better to deal directly with the Emperor himself.

Except the Emperor wasn’t there. While his technicians toiled to assemble their posh machineries in the Summer Palace near Beijing, Macartney and a small entourage journeyed north to the Emperor’s retreat in Rehe (modern Chengde). There, he planned to hand the Emperor a letter from King George III, which lied that he was the King’s cousin. Instead, he found himself facing an audience in which the Emperor assumed he was a faraway lesson, bringing tribute to the glorious Qianlong.

This is the nub of McDonnell’s story – the elaborate bickering over whether or not Macartney, a British nobleman, should prostrate himself on the floor in the ritual kowtow demanded of the Emperor’s subjects, a humiliation that Macartney himself regarded as distastefully evocative of Catholic ceremonial, and of suggesting that Britain was subservient to China. McDonnell examines the diplomatic and political implications, in unsurprisingly modern terms, regarding the extent to which foreign powers need to “kowtow” to China even today. He draws modern parallels all the way up to 2014, and the behind-the-scenes shouting matches over whether the Chinese Prime Minister was worthy of meeting the Queen, a diplomatic catfight that even extended to questions about whether his red carpet at Heathrow Airport was “long enough.” But these things are important to diplomats – elaborate rituals of glad-handing and small-talk continue to affect the way that trade deals get done and treaties get signed.

In the case of the Qianlong Emperor, his Manchu regime needed conspicuous displays of foreign fawning in order to impress upon his Chinese subjects that he deserved to stay in power. He had no interest in acknowledging George III as his equal, or in agreeing that China needed absolutely anything at all from a distant country that was so unsure of itself that its King even bigged himself up in the communiqué by also pretending to be the ruler of France. Qianlong, in fact, was fighting two wars in his own hinterland – the very tariff restrictions that Macartney was complaining about had themselves been partly levied in order to help bolster Qianlong’s borders against British machinations in Tibet.

The Macartney mission failed spectacularly in securing its aims with the Emperor, but managed to fail up on the way home. Having literally missed the boat home, Macartney was obliged to traverse China on its Grand Canal, and was permitted a front-seat view of Qing-dynasty China in all its glory. Qianlong helped a bit by ordering a series of fearsome military displays along the route, just in case the British wanted to try anything on. But Macartney’s diary of his China visit is most valuable today for the view it presents of an empire rotting from within, compared by Macartney himself to a man-o-war that has somehow stayed afloat through sheer luck, sure to sink in good time as soon as it gains a sub-standard captain.

Macartney saw his mission as Qing-era China’s last, best hope to avoid being carved up by foreign predators, a chance to ally itself with the biggest predator of all to hold the others at bay. He did not live to see his predictions play out in the Opium Wars, as the Qing state was ram-raided by a dozen European armies demanding that the Chinese play a political game of their own invention. McDonnell chooses to end on a moving, telling moment as British and French troops ransack the Emperor’s Summer Palace in 1860. Looters stumble into one of its many halls, to find it stacked like that warehouse in Raiders of the Lost Ark, rammed to the rafters with crates. The hall contained the supposedly world-beating gifts of the Macartney Embassy, boxed up and forgotten by a regime that saw such wonders on a daily basis, and had been singularly unimpressed.

Kowtow: Georgian Britain, Imperial China and the Irishman who Introduced Them by Eoin McDonnell is published by Fonthill Media. Jonathan Clements is the author of The Emperor’s Feast: A History of China in Twelve Meals.

History of Chinese Animation

“In an impressive series of developmental leaps, it was a mere 17 years from the first Chinese animated short, an advert for a typewriter company in 1922, to the feature-length Princess Iron Fan in 1939. Or at least so the writers claim – in fact, Princess Iron Fan was not released until 1941, and in counting to the start of production rather than completion, the authors appear to be disingenuously announcing a spurious victory in some sort of race against foreign competition – a contest that only exists in their minds.”

Over at All the Anime, I pick away at the many pointless boasts and brags that undermine an otherwise valuable history of Chinese animation. Does a publisher have a duty of care to improve their authors’ failings? Or should they let them hang themselves by their own petard, as a fairer indicator of their beliefs and positions?

Killing the Green

I climb the steps through the rainforest to the ramshackle stone temple gate, dwarfed by the nearby banyan trees. Beyond, there is a new Buddhist pagoda, its upturned eaves sheathed in gold spires, its flanks decorated with murals depicting the Buddhist saints. I sit in the shadow of the gate, a mangy kitten poking around in the dirt beneath me, and turn to the camera.

“It might look like I am in Thailand,” I begin, “but I am actually still in China, close to the southern border. I’ve come here to visit the Blang tribe, who–”

I stop. The kitten has stuck its head up my shirt, and is licking the sweat off my back.

 “It might look like I am in Thailand,” I repeat, “but I am actually still in China, close to the southern–”

I stop again. The kitten has clambered up my shoulders and onto my head.

You are leaving the house, but today you are on camera. Are you wearing the same clothes as yesterday, or their exact duplicates? Are your shoes tied in the same way? Is your hair the same? Do you have your passport for military spot-checks? Were your sunglasses on your head or in your pocket? Are your feet presentable, because you might have to unexpectedly be barefoot on camera? Was the mosquito repellent sticker visible on your shirt? What hand did you hold that packet of tea in yesterday? Have you been burned by the sun? Is there a kitten on your head?

“It might look like I am in Thailand,” I venture, “but I am actually still in China, close to the southern border. I’ve come here to visit the Blang tribe, who some say were the first to cultivate tea.”

I have finished the line after only three takes. The kitten pads along my thigh and mews up at me approvingly.

People keep inviting themselves along, and a refusal often offends. They don’t understand that any extra body on the production is another person who can trip over a chair in the middle of a take, whose mobile phone will go off when I am speaking, who will be taking the single free chair for the few seconds we can sit down on before being dragged off for another piece to camera.

If we are invited out to dinner after a twelve-hour shoot, sometimes it doesn’t constitute “relaxing”. Sometimes it means we can’t choose our food. It means folding our aching muscles onto tiny stools in some Thai restaurant, and being forced to try unknown dishes that might give us the squirts all night. It means that everybody has to spend another two hours speaking Mandarin, which only two of the crew have as a native language. Our would-be host still refers to me in the third person, along the lines of: “Can he use chopsticks?” It means we are not in staggering distance of our hotel. It means we owe someone a favour, which in China just accretes tasklets and obligations like limescale. So: no.

We are very far away from the cities of China. I ask my driver the name of the mountain on the other side of the valley, and he replies: “Myanmar.” The Blang tribe live out on the flanks of the mountain Badashan, supposedly the home of tea.

Yuyang, a Blang lady, leads me up into the hills. But we are not going to the neat rows of terraces of the tea plantation. Instead, we are clambering up to a tall stand of trees, said to be over a thousand years old. Little tea trees look like shrubs, each attached to a yellow square of insect-encrusted flypaper. But even these little bushes are over eighty years old, kept low by the constant bonsai of stripping off their youngest leaves. The trees are really trees, growing wild in the forest. I’m not actually afraid of climbing the tree to get to the young leaves at its top, but I do fret that my weight will permanently ruin what might actually be the first ever tea tree to be cultivated. So, I leave it to Yuyang to clamber up like a monkey.

The tea leaves are laid out to dry overnight, and then roasted in a large bowl-shaped depression cemented into the side of the house like a giant’s wok. A fire crackles underneath, as Yuyang’s brother Aizhang lifts and flings the tea leaves against the wok, wearing little string gloves. It is hot work and he seems oddly unused to it. After a few minutes, I realise that there is a tumble-drier-like device next to us which probably does all the roasting automatically when there is not a film crew in town.

After forty minutes of Two Men One Wok, the tea has nicely browned. This is called “killing the green,” since the tea leaves now look like tea leaves, and can be dried further and pressed into cakes for transportation. But that’s another story.

Jonathan Clements is the author of The Emperor’s Feast: A History of China in Twelve Meals. These events featured in Route Awakening S02E01 (2016).